Kérjük, az itt következô részt (314 sor) ne törölje ki, ha ezt a file-t továbbadja. Köszönjük. ======================================================================== A Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár Isten hozta a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtárban, a magyarnyelvű keresztény irodalom tárházában! A Könyvtár önkéntesek munkájával mindenki számára elektronikus formában terjeszti Isten Igéjét. A Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár bemutatása ------------------------------------------------ Célkitűzés ---------- A Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) célja az, hogy mindenki számára hozzáférhetôvé tegye a teljes magyarnyelvű katolikus egyházi, lelki irodalmat elektronikus formában. A lelkipásztori munka támogatása mellett elôsegíti az egyházi kutatómunkát, könyvnyomtatást és az írott, magyar keresztény értékek bemutatását, megôrzését, terjesztését. A könyvállomány mindenki számára ingyenesen rendelkezésre áll az Internet hálózaton keresztül. Egyházi intézményeknek és személyeknek postán is elküldjük a kért anyagot. Állomány -------- Minden szabadon másolható, szerzôi jogvédelem alá nem esô egyházi és vallási vonatkozású kiadvány része lehet a Könyvtárnak: a Szentírás (többféle fordításban), imakönyvek, énekeskönyvek, kódexek, pápai dokumentumok, katekizmusok, liturgikus könyvek, teológiai munkák, szentbeszéd-gyűjtemények, keresztutak, lelkigyakorlatok, himnuszok, imádságok, litániák, istenes versek és elbeszélések, szertartás- könyvek, lexikonok, stb. Irányítás, központ ------------------ Központ: St. Stephen's Magyar R.C. Church 223 Third St., Passaic, NJ 07055, USA (Az Egyesült Államok New Jersey államában levô Szent István Magyar Római Katolikus egyházközség) Levelezés: Felsôvályi Ákos 322 Sylvan Road Bloomfield, NJ, 07003, USA Tel: (973) 338-4736 Fax: (973) 338-5330 e-mail: felso@comcast.net A Könyvtár használata, a könyvek formája ---------------------------------------- Ebben az elektronikus könyvtárban nincs olvasóterem, hanem a szükséges könyveket ki kell venni (vagyis ,,letölteni''). Letöltés után mindenki a saját számítógépén olvashatja, ill. használhatja fel a szöveget. A hálózaton keresztül böngészni, ill. olvasni drága és lassú. A saját személyi számítógép használata a leggyorsabb és legolcsóbb, a könyv pedig az olvasó birtokában marad. Azoknak, akik nem rendelkeznek Internet-kapcsolattal, postán elküldjük a kért könyveket. Ebbôl a könyvtárból ügy kölcsönözhetünk, hogy nem kell (és nem is lehet) a kikölcsönzött könyveket visszaadni! A Könyvtár a kiadványokat kétféle alakban adja közre: 1. formálatlan szövegként, ami a további feldolgozást (könyvnyomtatás, kutatómunka) teszi lehetôvé szakemberek számára és 2. a Windows operációs rendszer Súgó (,,Help'') programjának keretében, ami a könnyű olvasást és felhasználást teszi lehetôvé mindenki számára (a szövegek -- külön begépelés nélkül -- egy gombnyomással egy szövegszerkesztô programba vihetôk át, ahol azután szabadon alakíthatók). A Könyvtárban található file-ok neve ------------------------------------ Minden kiadvány négyféle file formában található meg a Könyvtárban: text file (formálatlan változat), help file (,,Súgó'' formátum), sűrített text file és sűrített help file. Ezenkívül minden help file-hoz tartozik egy ikon file. Minden file nevének (file name) a két utolsó karaktere a verziószám (01 az elsô változaté, 02 a másodiké, stb). A file nevének kiterjesztése (file extension) mutatja a file típusát: txt: text file, zpt: sűrített text file, hlp: help file, zph: sűrített help file és ico: a Help file-hoz tartozó icon file. Például a Vasárnapi Kalauz című könyv elsô változatának (,,01'') négy formája: VASKAL01.TXT, VASKAL01.HLP, VASKAL01.ZPT, VASKAL01.ZPH; az ikon file pedig: VASKAL01.ICO. A sűrítést a legelterjedtebb sűrítô programmal, a PKZIP/PKUNZIP 2.04 DOS változatával végezzük. A sűrítés nagymértékben csökkenti a file nagyságát, így a letöltés/továbbítás sokkal gyorsabb, olcsóbb. A file-t használat elôtt a PKUNZIP program segítségével kell visszaállítani eredeti formájába. (Például a "PKUNZIP VASKAL01.ZPH" utasítás visszaállítja az VASKAL01.HLP file-t.) A file-ok felhasználási módjai ------------------------------ Mivel minden művet kétféle formában ad közre a Könyvtár, a következô kétféle felhasználási mód lehetséges. 1. A text file felhasználása Ez a file formálatlanul tartalmazza az anyagot. A felhasználó betöltheti egy szövegszerkesztô programba, és ott saját ízlése, szükséglete szerint formálhatja. Például ha az anyagot ki akarjuk nyomtatni könyv alakban (feltéve, hogy az szabadon publikálható), akkor ebbôl a text file-ból könnyen elô tudjuk állítani a nyomdakész változatot. Vigyázat! A text file minden sora sorvég-karakterrel végzôdik, ezeket elôbb el kell távolítanunk, és csak utána szabad a formálást elkezdenünk. A szövegben a kezdô idézôjelet két egymást követô vesszô, a felsô idôzôjelet két egymást követô aposztrófa és a gondolatjelet két egymást követô elválasztójel képezi (lásd a szöveg formájára vonatkozó megkötéseket késôbb). Az egyes fejezeteket csupa egyenlôségjelbôl álló sorok választják el egymástól. A file eleje ezt az ismertetést tartalmazza a Könyvtárról. Ezt a text file-t felhasználhatjuk szövegelemzésre is, amihez természetesen szükségünk van valamilyen elemzô programra. 2. A,,súgó'' file felhasználása Ez a file formátum igen egyszerű olvasást, felhasználást tesz lehetôvé a Windows operációs rendszerben megszokott ,,súgó'' programok formájában. (Az ajánlott képernyô felbontás VGA.) Az elektronikus könyv legnagyobb elônye az, hogy a szöveg elektronikus formában áll az olvasó rendelkezésére. A ,,Másol'' gombbal a teljes fejezet átvihetô a vágóasztalra [Notepad]) és onnan a szokásos módon: ,,Szerkesztés'' és ,,Másol'' [Edit és Paste] paranccsal bármilyen Windows szövegszerkesztôbe. Ugyanezt érjük el a Ctrl+Ins gombok együttes lenyomásával is. Ha nem akarjuk a teljes szöveget átvinni, akkor használjuk a ,,Szerkesztés'' [Edit] majd a ,,Másol'' [Copy] utasítást a program menüjérôl, minek következtében a fejezet teljes szövege megjelenik egy Másolás párbeszéd-panelban. A kijelölt szövegrészt a ,,Másol'' utasítás a vágóasztalra [Notepad] viszi, és onnan az elôbbiek szerint folytathatjuk a munkát. A programból közvetlenül is nyomtathatunk fejezetenként a ,,File'' és ,,Nyomtat'' [Print] utasítással. A nyomtatott szöveg formája kissé eltérhet a képernyôn láthatótól. A nyomtatott szöveg betűtípusa ,,Arial'', betűmérete 10 pontos. Ha más formátumra, betűtípusra vagy -nagyságra van szükségünk, akkor vigyük elôbb a szöveget a szövegszerkesztô programunkba, ott állítsuk be a kívánt formátumot, és utána nyomtassunk. Ahhoz, hogy a ,,súgó'' file-t használni tudjuk, a következôket kell tennünk (a ,,Vasárnapi kalauz'' című könyvvel mutatjuk be a lépéseket). 1. A Pázmány Péter Elektronikus Könyvtárból töltsük le a VASKAL01.HLP és a VASKAL01.ICO file-okat a saját gépünk ,,C:\PAZMANY'' nevű alkönyvtárába. (A VASKAL01.HLP helyett letölthetjük a sokkal kisebb VASKAL01.ZPH file-t is, de akkor letöltés után ki kell bontanunk a "PKUNZIP VASKAL01" utasítással.) 2. Készítsünk egy programindító ikont. A Programkezelôben kattintsunk elôször a ,,Pázmány Péter E-Könyvtár'' nevű programcsoportra. (Ha az még nincs felállítva, akkor hajtsuk végre a fejezet végén leírt ide vonatkozó utasításokat.) Ezután válasszuk a ,,File'', ,,Új'' és ,,Program'' utasításokat a menürôl. A párbeszed-panelban a következôket gépeljük be: Megnevezés: Vasárnapi Kalauz Parancssor: WINHELP C:\PAZMANY\VASKAL01.HLP Munkakönyvtár: C:\PAZMANY Ezután kattintsunk az ,,Ikon'' nevű utasításra, és adjuk meg a C:\PAZMANY\VASKAL01.ICO file-t. Ha ezután rákattintunk az így felállított ikonra, a program elindul, és olvashatjuk a könyvet. A ,,Pázmány Péter E-Könyvtár'' nevű programcsoport felállítása: A Programkezelô menüjérôl válasszuk a ,,File'', ,,Új'' és ,,Programcsoport'' utasítást. A párbeszéd-panelban a következôt gépeljük be: Megnevezés: Pázmány Péter E-Könyvtár Ezután zárjuk be a párbeszéd-panelt. Hogyan lehet a könyvekhez hozzájutni? ------------------------------------- A könyveket bárki elektronikus úton letöltheti a Könyvtárból (lásd a Könyvtár Internet címét) vagy postán megrendelheti (lásd a postai címet). Egyházi intézményeknek és személyeknek ingyen küldjük el a könyveket, mások a rendeléssel együtt 3 dollárt vagy annak megfelelô pénzösszeget küldjenek a lemez- és postaköltség megtérítésére. A Könyvtár használatának jogi kérdései -------------------------------------- Az általános elvek a következôk: 1. A Könyvtár mindenkinek rendelkezésére áll személyes vagy tudományos használatra. Ha a Könyvtár anyagát publikációban használják fel, akkor kérjük az alábbi hivatkozás használatát: ,,A szöveg eredete a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár -- a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza.'' 2. Egyházi intézmények és személyek kereskedelmi célokra is ingyenesen használhatják a Könyvtár anyagát, csak azt kérjük, hogy a kiadványuk elején helyezzék el az elôbbi utalást. A Könyvtár fenntartja magának azt a jogot, hogy eldöntse: ki és mi minôsül egyházi személynek, ill. intézménynek. Kérjük, keresse meg ez ügyben a Könyvtárat. 3. Ha a Könyvtár kiadványait nem egyházi intézmény vagy személy kereskedelmi célokra használja fel, akkor az elôbbi utalás feltüntetésén kívül még kérjük a haszon 20%-át a Könyvtár számára átengedni. A befolyt összeget teljes egészében a Könyvtár céljaira használjuk föl. Elôfordulhat, hogy ezek az elvek bizonyos könyvekre nem vonatkoznak, mert a szerzôi jog nem a Könyvtáré. Az ilyen könyv része az állománynak, lehet olvasni, lelkipásztori munkára felhasználni, de kinyomtatása, -- bármilyan formában --, tilos. Az ilyen jellegű korlátozások minden könyvben külön szerepelnek. (Lásd a könyvek elektronikus változatáról szóló fejezetet!) Hogyan lehet a Könyvtár gyarapodásához hozzájárulni? ---------------------------------------------------- Minden pénzügyi támogatást hálásan köszönünk, és a központi címre kérjük továbbítani. Az anyagi támogatásnál is fontosabb azonban az az önkéntes munka, amellyel állományunkat gyarapíthatjuk. Kérünk mindenkit, akinek a magyar katolikus egyház sorsa és az egyetemes magyar kultúra ügye fontos, hogy lehetôségeinek megfelelôen támogassa a Könyvtár munkáját. A munka egyszerű, bárki, -- aki már használt szövegszerkesztô programot --, részt vehet benne. Hogyan lehet az állomány gyarapításában részt venni? A munka egyszerűen egy-egy könyv szövegének számítógépbe való bevitelét jelenti. Elôször optikai beolvasással (szkennolással), automatikus úton, egy nyers szöveget készítünk, amit aztán az önkénteseknek ki kell javítaniuk. A munka lépései így a következôk: 1. Ellenôrizzük, hogy a kiválasztott könyv szabadon másolható-e (nem esik-e szerzôi jogvédelem alá), vagy meg lehet-e kapni a Könyvtár számára a másolás jogát. Ez ügyben vegyük fel a kapcsolatot a Központtal. 2. Ellenôrizzük, hogy a könyvet még nem kezdte-e el senki begépelni. Ez ügyben is vegyük fel a kapcsolatot a Központtal. A Könyvtár állandóan tájékoztat a begépelés alatt álló munkákról. 3. A könyvet küldjük el a Központnak, ahol optikai beolvasással elkészítik a nyers szöveget. 4. A Központ visszaküldi a nyers szöveget egy számítógépes lemezen a könyvvel együtt. A nyers szöveget tetszôleges szövegszerkesztô- formában lehet kérni. Ha az eredeti kiadvány nem alkalmas optikai beolvasásra (rossz minôség, régies betűtípusok stb. miatt), akkor az önkéntesnek kell a nyers szöveget is begépelnie. 5. Végezzük el a nyers szöveg ellenôrzését és javítását. Ez a munka legidôigényesebb része, és ettôl függ a végleges szöveg helyessége! Kövessük a szöveg formájára vonatkozó megállapodásokat (lásd a következô részt). 6. A kész szöveget küldjük vissza lemezen a Központnak. 7. A Könyvtár ezután elkészíti a kívánt file-formákat és a könyvet behelyezi a Könyvtár állományába. Megkötések a szöveg formájára ----------------------------- Mivel mindenki számára hozzáférhetô módon kell a szövegeket tárolnunk, egyszerűségre törekszünk. Általános szabály az, hogy semmilyen tipográfiai karaktert vagy kódot nem használunk, csak a billentyűzetrôl bevihetô karakterek szerepelhetnek a szövegben. A szöveg készítésekor kérjük a következô megállapodásokat betartani: 1. Margó: 1 hüvelyk (2.54 cm) bal- és jobboldalt. 2. Betűtípus: Arial, 10 pontos. 3. Alsó idézôjel: két vesszô szóköz nélkül, felsô idézôjel: két aposztrófa szóköz nélkül, gondolatjel: két elválasztójel szóköz nélkül, idézôjel idézôjelen belül: aposztrófa (alsó és felsô idézôjelként egyaránt). 4. Tabulátor karakter megengedett (a tabulátorokat fél hüvelyk, azaz 1.27 cm távolságra kell egymástól beállítani). 5. Semmilyan más formálási kód nem megengedett. 6. Lábjegyzet helyett szögletes zárójelbe kerüljenek a hivatkozások száma (pl. [1]), és a hozzátartozó magyarázatok a file legvégén egymás után, mindegyik új sorban kezdve. Érdeklôdés/Javaslat ------------------- A már meglevô állományról, a készülôfélben levô könyvekrôl, az önkéntes munka lehetôségeirôl és a Könyvtár legújabb híreirôl a következô címeken lehet tájékoztatót kapni: 1. levél: St. Stephen's Magyar R.C. Church 223 Third St., Passaic, NJ 07055-7894, USA 2. elektronikus posta (e-mail): felso@comcast.net 3. elektronikus hálózat (World Wide Web): http://www.communio.hu/ppek vagy http://www.piar.hu/pazmany Minôség -- állandó javítás -------------------------- A Könyvtár állományának minôségét állandóan javítjuk, újabb és újabb változatokat bocsátunk közre (a file nevének utolsó két karaktere a változat számát jelenti). Kérjük ezért a Könyvtár minden tagját, olvasóját, hogy jelentsen minden felfedezett szöveghibát. A levélben (postai vagy elektronikus levélben egyaránt), közöljük az új, javított sort az ôt megelôzô és követô sorral együtt. Így a szövegkörnyezetben elhelyezve, könnyű lesz a hibát megtalálni és javítani. Miután a file új változata (új verziószámmal) felkerült a Könyvtárba, a régit töröljük. Kérjük, a könyvekkel és a Könyvtár munkájával kapcsolatos észrevételeit, javaslatait, kritikáját közölje velünk! Segítségét hálásan köszönjük. A könyvtár mottója egy szentírási idézet ---------------------------------------- Ha ugyanis az evangéliumot hirdetem, nincs mivel dicsekednem, hiszen ez a kötelességem. Jaj nekem, ha nem hirdetem az evangéliumot! Ha önszántamból teszem, jutalmam lesz, ha nem önszántamból, csak megbízott hivatalnok vagyok. (1Kor 9,16-17) ======================================================================== ======================================================================== Harsányi Lajos: Fegyverletétel Hátrahagyott versek Lektorálta: Vidor Miklós Tartalomjegyzék ======================================================================== Tartalomjegyzék A könyv elektronikus változata Harsányi Lajos fényképe és aláírása Az ember és a költô (Az orvosbarát emlékei) Az eltűnt örömhöz Ovidius Tomiban Apa és fiú Fegyverletétel Az eltűnt örömhöz Vallomás az égi asszonynak Nyugalom a viharban Én nem megyek Eltűnt katonához A bíboros Néha villámlik Néha villámlik Hamlet A prelátus háza Az angyalok csodálkozása Egy fiatal építésznek Egy kispapnak Ovidius visszajött Rómába Ôsz Tél Menekülô leány Hóvirág Foglyok Búcsúsok A tűzhöz Szüret Pereg a mák Hang a Tiszánál A szegény palotája A szegény palotája Világszínház Könyörgés A Hold Dante elsô verse Beatricéhez Hídavatás Dante a pokolban Jövô ilyenkor Tűz az éjszakában A neved A távoli kedveshez Dísztávirat egy mennyasszonynak Mint a fogyó hold A hűség dicsérete Énekek éneke -- A test és a lélek szerelme (,,És teremté Isten az embert az ô képére.'', Genezis I. 27.) A titokzatos szobor A test köszönti a lelket A lélek vallomása a testnek Örök kettôsség Beethovenig Ember lélek nélkül? Vazul szeme Folyam és meder Én szépítlek meg Tükör vagy A gyöngyhalász Michelangelo megkísértése Ledöntött katedrális A bukás A fekete szobor Sirató Szél tépi... A legnagyobb ajándék Az elrejtezett lélek A test majd így búcsúzik A lélek vigasztal Ôseink Szent Ágoston Portugál Erzsébet Szent Pál Bűnbánó Magdolna Szerenád A város szebb... Ôzek ôsszel Az elment kedves izen Álmatlan éj Ôseink ======================================================================== A versek cím szerint A bíboros A bukás A fekete szobor A gyöngyhalász A Hold A hűség dicsérete A legnagyobb ajándék A lélek vallomása a testnek A lélek vigasztal A neved A prelátus háza A szegény palotája A távoli kedveshez A test köszönti a lelket A test majd így búcsúzik A titokzatos szobor A tűzhöz A város szebb Apa és fiú Az angyalok csodálkozása Az elment kedves izen Az elrejtezett lélek Az eltűnt örömhöz Álmatlan éj Beethovenig Búcsúsok Bűnbánó Magdolna Dante a pokolban Dante elsô verse Beatricéhez Dísztávirat egy mennyasszonynak Egy fiatal építésznek Egy kispapnak Eltűnt katonához Ember lélek nélkül Én nem megyek Én szépítlek meg Fegyverletétel Foglyok Folyam és meder Hamlet Hang a Tiszánál Hídavatás Hóvirág Jövô ilyenkor Könyörgés Ledöntött katedrális Menekülô leány Michelangelo megkísértése Mint a fogyó hold Néha villámlik Nyugalom a viharban Ovidius Tomiban Ovidius visszajött Rómába Örök kettôsség Ôseink Ôsz Ôzek ôsszel Pereg a mák Portugál Erzsébet Sirató Szél tépi Szent Ágoston Szent Pál Szerenád Szüret Tél Tükör vagy Tűz az éjszakában Vallomás az égi asszonynak Vazul szeme Világszínház ======================================================================== A könyv elektronikus kiadása Ez a program az azonos című könyv elektronikus változata. A könyv 1992-ban jelent meg a Szent István Társulat gondozásában, az ISBN 963- 360-660-8 azonosítóval. Az elektronikus kiadás engedélyét a Szent István Társulat adta meg. A könyvet lelkipásztori célokra a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár szabályai szerint lehet használni. Minden más szerzôi jog a Kiadó tulajdonában van. A program tartalmazza Harsányi Lajos fényképét és aláírását, amely csak 256 színű képernyôbeállítás mellett jelenik meg torzítás nélkül. Ha ennél kevesebb szín van definiálva, állítsa át a képernyôt legalább 256 színre és indítsa újra a programot. ======================================================================== Az ember és a költô (Az orvosbarát emlékei) Minden püspöki székhelyen -- általában a katedrális és a püspöki palota körül -- megtalálhatók a kanonoki házak. Ezek nagyrészt hasonlóak: kicsi, földszintes vagy egyemeletes házak, jellegük, külsejük barokk vagy copf, színük sárga, ablakaik kicsik, olykor ferdén vágottak, s néha kiugró loggia díszíti a ház homlokzatát. A püspöki települések között bizonyára a legszebb a gyôri katedrális köré épült kis papi város, a gyôri Óváros magja, a Káptalandomb, egyik sarkában a püspöki palotával -- amit Gyôrött Püspökvárnak neveznek --, fölötte a régi lakótoronnyal, mögötte a püspök-parkkal. Az egyenetlenül körbefutó házak itt is kicsik, sárgák, barokkjellegűek, legfeljebb egyemeletesek, s együttesük harmóniája nemcsak az emlékek és az ifjúság ,,megszépítô messzesége'' miatt szép, hanem valójában látvány a szó legnemesebb jelentésében. A székesegyház hatalmas, neoklasszikus fassade-jával szemben is meghúzódik egy kis barokk ház. Ebben élt, álmodta költeményeit, remélte és várta az ország sorsának jobbrafordulását, s küzdött betegségével, fájdalmaival Harsányi Lajos, a ,,Pap és Költô''. És e ház vendége lehetett és volt e sorok szerény írója, a ,,csak orvos és természettudós'' másfél évtizeden át, a költô haláláig. E másfél évtized egyre szorosabb és mélyebb kapcsolatának és barátságának gazdag eredménye a kéziratos hátrahagyott versek gyűjteménye, amit most örömmel nyújt át a Szent István Társulatnak kiadásra. Ismerkedésünk olyan volt, mint ami egy történelmérôl, irodalmi műveltségérôl, iskoláiról és egyértelmű Nyugat-kapcsolatáról híres városhoz illik. A gyôri Kisfaludy Társaságban tartott irodalmi délutánokon láttam és hallottam ôt, mint a Társaság elnökét, s vendégelôadók -- Tamási Áron, Sík Sándor, Illyés Gyula -- házigazdáját. Személyes találkozásunk azonban már a költô házában történt. Hosszas kérlelésre elszavalta az Ôszi szántás című versét, a magyar versirodalom egyik kiemelkedôen szép elégiáját. Egyetemi éveim alatt egyre szorosabb lett kapcsolatunk, ami fiatal klinikai orvoséveimtôl már igaz, ôszinte és zavartalan barátsággá fejlôdött, és maradt a költô haláláig. Ebben a személyes szimpátián túl nyilván szerepe volt irodalmi érdeklôdésemnek, ami természettudományos pályám ellenére változatlan, és mind a mai napig megmaradt, de nyilván szerepe volt annak is, hogy mint egyetemi, klinikai orvos, bizonyos segítséget, támogatást jelenthettem az akkor -- 1951-ben -- már beteg költônek. Végignézve most levelezésünket, látom, hogy betegsége, panaszainak meghallgatása, értelmezése és az akkori, kegyetlen idôkben lehetséges segítés végigvonul ismeretségünk és barátságunk évein. De nemcsak végigvonul, hanem összefonódik esti és éjjelbe nyúló beszélgetéseinkkel, közös sétáinkkal. Sokszor és sokat voltam otthonomban, Gyôrött. Ilyenkor minden estét együtt töltöttünk. Mirôl beszélgettünk? Természetesen mindenrôl: hazánk sorsáról, a katasztrófáról, amit a két iszonyú és gyilkos rendszer jelentett és okozott. (Ne feledjük: Gyôrött igen súlyos helyzetet teremtett a nyilas rémuralom, amit éppenhogy felváltott az Apor Vilmos püspököt meggyilkoló szovjet megszállás, majd a Forradalom leverése után a kíméletet nem ismerô gyôri megtorlás.) A költô hanyatló egészségében, fokozott művészi érzékenységében, morális személyiségében különösen lesújtottként élte meg ez idôket és eseményeket. Súlyos anyagi gondok is gyötörték, hiszen a ,,fordulat éve'' után a tárca élére került új kultuszminiszter nemcsak a minimális anyagi ,,congruát'' vonta meg az egyébként is kifosztott Egyháztól, hanem még levélbeli válaszra sem méltatta a költôt, de még Sík Sándort sem, akinek Szegeden tanítványa volt, és anyagi támogatását is éveken át élvezte. E kínzó gondok elôl sokszor menekültünk álmodozva az Ókorba, fôként Rómába és a Szentföldre. Közös érdeklôdésünk és ismereteink találkozása a korai, császári Róma volt, irodalma, filozófiája, társadalma, jogrendje, ami a korai kereszténység szinte alig magyarázható viharos terjedésével összefonódva kimeríthetetlen témát kínált. Visszaidézve emlékeimben ókori beszélgetéseinket, óhatatlanul felötlik bennem a Falusi diák versének négy sora: ,,A tűnt aranykor álma kel: Az Olimposz, az istenek! Szent Trója áll. Az ôr vigyáz. Rontó csapatok nincsenek.'' A ,,rontó csapatok'' kívül maradtak ,,a város rôt utcáin'', a kis barokk ház hűs félhomályába ilyenkor betörni nem lehetett. Legtöbbet persze a művészetrôl, ezen belül az irodalomról beszéltünk. Tôle hallottam elôször azt, amit késôbb mások is megfogalmaztak: a magyar versirodalom -- jelesül a lírai versirodalom --, szinte egyedülálló a világon, alig akad hozzá hasonló -- csak hát a nyelvi elszigeteltség miatt nem hozzáférhetô. A fordítások csak gyenge utánzatok, másrészt a világirodalom költeményei Vörösmarty, Arany, Babits, Kosztolányi, Tóth Árpád, Szabó Lôrinc, Jékely, Képes Géza és mások fordításában versengenek az eredetivel. (A magyar nyelv emez eszenciális hátrányát akkor is, késôbb is, egész szakmai-tudományos pályám során magam is éreztem, lépten-nyomon tapasztaltam.) Kedves, meg nem unható játékunk volt a ,,legszebb versek'' kiválasztása, összeállítása, rangsorolása. Abban megegyeztünk, hogy az elsô, a legszebb, a ,,primus inter pares'', Ady párizsi ôszi verse. A többin már vitáztunk; s amikor e sorok írója a költô Ôsz című versét is a ,,legszebbek'' közé sorolta (ma is annak tartja), a költô gyengén tiltakozott, de láthatóan örült és szerényen, nagyon büszke volt. Egyetértettünk Juhász Gyula Milyen volt... című költeményének értékelésében is. A költô azonban úgy érezte: még hiányzik belôle valami. S hogy ellenkezésemet meggyôzze, közeli együttlétünkkor meglepett a ,,hiányzó'' versszakkal. Ez természetesen nem jelenhet meg e kötetben sem, de ebben a szabálytalan, személyes emlékezésben talán igen: ,,Milyen volt csókja méze, nem tudom már, De lelkem ha a nyárba visszanéz, Az udvarházban álmodik a méh-ház, Mögötte két nagy orgonafa méláz, S a vén kasokban tenger sárga méz.'' Minden sora, szava ékkô, micsoda elvágyódás, édes nyári álom, a boldog költô régi, visszanemhozható nyugalma zenél e néhány sorban. Sokszor beszéltünk a művész inspirációjáról, az ihletrôl is. Az ihlet tudományosan meg nem fogható és meg nem ragadható fogalom, rejtélyes, izgató az orvos számára is. Ô méhcsípéshez hasonlította az ihletet, ami ugyanolyan váratlan, felbolydító ,,fájdalom'', mint amaz, s amíg ,,ki nem írja'' magából a költô, addig éppúgy ég, fáj. Még szerencse, hogy a költô nem mindig ,,hal bele'', mint a méh -- mondta a költô némi kaján örömmel. Ha váratlanul érkeztem Gyôrbe és hozzá, olykor kisebb irodalmi akadémiát találtam nála: Sík Sándort, Mécs Lászlót, Tűz Tamást, Bánhegyi Jóbot, Petô Lajost, az ,,irodalmi titkárt''. Meghatottan hallgattam beszélgetésüket, panaszaikat, munkájuk haladását. Harsányi Lajos kedvesen kérette magát, mire hajlandó volt egy-egy új versét elmondani, önéletrajzának egy-egy részletét felolvasni. Ez az irodalmi kör bizonyosan nemesebb, tisztább és magasabbrendűbb volt, mint az akkor frekventált és díjazott ,,költôk'' köre -- függetlenül attól, hogy a Hét évszázad magyar versei három kötetében szerepeltek-e e kör tagjai, vagy sem. Hiányuk nem ôket, hanem a kötet szerkesztôit minôsíti. Harsányi Lajos nagyon szerette Oscar Wilde műveit, meséit, drámáit, verseit, fôként a költôi képek gazdagsága, a kifejezés világos tisztasága, a szimbólumok árnyalt ragyogása miatt. A Genius kiadású Wilde-sorozatot tôle kaptam, s ma is féltett kincsem. Sokat beszéltünk Dorian Gray arcképérôl, összehasonlítottuk Balzac Szamárbôr-ével; a költôt érdekelte és izgatta a kérdés: milyen psychopathologiai magyarázat lehetséges a két hasonló jelenség értelmezésére. A magyarázat természetesen elmaradt, ma sem tudnék jobbat és szebbet ajánlani, mint Gárdonyi veretes mondatát, amiben az egész psyche benne van: ,,A szívet azért rejtette el az Isten, hogy senki se lássa!'' -- Sokszor idézte Wilde egyik megállapítását, amit művészi elvként is elfogadott: ,,Csak annyira élünk, amennyire kifejezôdni tudunk.'' Együtt olvastuk Oscar Wilde megrázó vallomását és Istenre-találását, a börtönében írott De Profundis-t. Különösen szerettük Jézus csodáinak olyan értelmezését, amit ,,egy költô és egy természettudós'' is elfogadhat. Ez az említett Genius kiadásban így szól: ,,Csodatételei oly tökéletesek és annyira természetesek, mint a kikelet jelentkezése. Puszta jelenléte is békességet volt képes bűvölni gyötrelmekkel tusázó lelkekbe, akik csak megérinthették köntösét vagy kezét, elfeledték kínjukat. Avagy amint az ország útjain haladt, az emberek, akik addig semmit sem láttak az élet misztériumából, egyszerre vakokból látókká váltak, s mások, akik addig süketek voltak minden hangra a gyönyörén kívül, meghallották életükben elôször a szeretet hangját. Harsányi Lajos közvetlen kedvessége, hűvös eleganciája, személyének ,,franciás'' jellege -- amire Sík Sándor is utalt -- különleges, némileg tudatos bájjal és naivitással színezôdött, ha a természettudományokról, különösen ha az orvostudományról volt szó. A tudományok közül a költô ,,csak a csillagokhoz ért, mert azok az égen vannak''. Hosszú és kínzó betegsége alatt ,,ideális'' beteg volt, fegyelmezett, precíz, pontos, ma úgy mondanánk: compliance-a kiváló volt. Nem a miérteket kutatta, amikre sokszor nem volt és még ma sincs magyarázat, hanem a segítség és együttműködés módozatait, mintha nem is ,,pap, és égbelátó költô'' lett volna. Együtt töltött estéink, gyakran éjszakáink mellett sétáink voltak a legvonzóbbak. Hadd említsük meg: hazánk egyik legszebb városának magja, az Óváros és környéke volt e séták helye. A Káptalandombról négy girbe- görbe út vezetett a város felé -- valamennyi a romlásukban is meghitt, szép barokk házak között. Egyik utunk a katedrálishoz ragasztott gótikus Héderváry kápolna mellett, Szent Mihály arkangyal barokk szobra elôtt vezetett. Az impozáns teret mindig megcsodáltuk, ezt a teret a napóleoni kor lovardájának és istállóinak nemes töredéke zárta le (és akkor még nem csúfította el a gótikus kápolnának nekifeszülô modern hotel ocsmány és hivalkodó homlokzata). -- Másik sétautunk a Mosoni- Duna hídja felé vitt, s érintette a barokk frigyládaszobrot, s elvezetett a romosan is méltóságos Kreszta-házig (ahol ma Kovács Margit kerámiáinak gyűjteménye látható). -- A legszebb sétaút azonban a Püspökvár parkjában várt ránk, ahol a gondozatlanságukban is gyönyörű fák, bokrok és vadul burjánzó zöld ágyások és vadvirágok között kanyargott utunk a bástya-mellvéd kiszögelléséig, ahonnan látni lehetett a Mosoni-Duna szürke és a Rába sárga vizének összefolyását, a Cziráki-obeliszket s alatta az uszoda tarka, kavargó képét. Mennyire szerette ezt nézni, még a felharsogó bárgyú strand-zene sem bosszantotta, nagyvonalú szeretettel nézte és hallgatta a tömeg gomolygását. ,,Ôrült vagy -- mondta --, hiszen a fiatalok helyett egy beteg, öreg költôvel töltöd idôdet''. Örült a Rába-parton sorakozó horgászok látványának is: ,,még soha halat nem fogtak -- mondta --, mégis itt ülnek nap mint nap. Hát nem szép e remény?'' Nagy ritkán eljutottunk a Rába kedves kis szigetére, a Radóra is, amit a gyôriek kis Margit-szigetnek neveztek. Gyermekkoromban itt színház volt, késôbb csak egy rossz emlékmű. De e szigeten volt a Gyôri Csónakázó Egylet kikötôje, az elsô hazai evezôs regatta. Ezt a költô mindig megnézte, érdekelte, hogy sétáló társa e regatta tagja, és evezôs túrákat tesz a ,,mély vizeken''. A Radó-sziget centruma és fénypontja egy hatalmas platánfa volt, az alatt el lehetett üldögélni. Csend volt és víz, béke és költészet, olykor szél is, ,,olyan, mintha Nyugatról jönne'' és Shelley üzenne vele. Sétára indulásunk szertartása mindig ugyanaz maradt: szelíd, de markáns unszolás az én részemrôl, évôdô és egyre gyengülô tiltakozás a költôtôl: ,,Állni sem tudok, nemhogy menni! Minden orvos brutális pogány!'' Azután elindultunk és a séta végén: ,,Bármilyen szomorú e confessio, meg kell vallanom, neked volt igazad. A séta jól esett!''. Sem ôt, sem partnerét nem zavarta, ha másnap e játékos színházi jelenet megismétlôdött. Benne, az igen magas szervezettségű homo sapiensben -- szerencsére -- jó adag homo ludens is volt. A kör, a tér amit bejártunk, valójában nem volt nagy. Közben azonban a versek igézete, a szellem szárnyalása, az álmok álmodása szinte végtelen, soha-nem-volt és meg nem ismételhetô, de egy életre is elegendô. Valahányszor Gyôrbe utazom, szüleim sírja után elmegyek a székesegyházba is, s ha nyitva van, le a kriptába. Amit annyira szeretett, egy szál vörös rózsát teszek kis táblája alá, melyen ez áll: Harsányi Lajos, a költô. A költô, akinek talán ébredését is jelenti e kis kötet, emlékének ébredését a hosszú, méltatlan feledés homályából. Szobor Albert ======================================================================== Ovidius Tomiban Most tél van Tomiban. A barbár: fákat döntöget kunyhója mellett. Karámjában a kecske két gidácskát ellett. Örül neki a barbár. Asszonya is boldog. Ily egyszerűek itt az ôsi földi dolgok. Csak azt nem értik, mért vagyok én itten? Halvány latin, ki Juppiterben hittem? Gyanakszanak. Nem sejtik mély varázsom, Hogy sértetlen megyek keresztül a parázson. Nem mernek kérdeni. Ajkuk susog, dadog, Hogy ôrült-e, vagy félisten vagyok? Lesik, hogy ámulom a véghetetlen tengert, Mit Cézár oktalan korbáccsal megvert, Nem értik, mért tűr néma, makacs ajkam, Hogy mért a hallgatás palástja rajtam? Most tél van Tomiban. Nagy sasmadár él itt az ordas hegyben. Otthon -- a Fórumon -- veréb, ezernyi rebben. S én hallgatok, mint kit halálra sebzett Az édes Róma és egy balga nemzet. Barbárok közt vagyok ma néma barbár, De messzirôl a szél felhôt kavar már És érzem: új isten ereszkedik a földre, Hogy rabbilincsünk egyszer összetörje. A szenvedés bora erôs, csupa aróma, Babérral hív majd engem vissza Róma. ======================================================================== Apa és fiú Az apa: mint a hold. A fiú: mint a nap. A nagytemplomban ültek egymás mellett. Az orgona dalolt, de ôk nem énekeltek, Csak ültek egymás mellett elmerülten. Én szemközt vélük kandi szemmel ültem S tűnôdtem, mint a csendes esti tenger: Hogyan hasonlíthat két földi ember Egymáshoz ennyire? Az apa ötvenen túl, A fiú húsz. Maholnap ô is harcba indul. Egyforma két fej, teljesen hasonló, De egyik ôsz, a másik, mint a holló. Az apa-szem apadt és fényevesztett, A fiúén két ifjú csillag reszket. Az apa-arcon két kegyetlen vágás, A fiúén friss rózsa tánca: csárdás. Erôművek: egyikbôl lassan már elillan, A másikban lefojtva még a villany. Zászlók: az egyiket kiszítták hosszú marsok, A másikon a friss szín szinte harsog. Ki tudja, hogy e két egyforma fônek Tűzkráterében milyen tervek fônek? A békült szívben milyen érzés fészkel? A fiú már harcolt-e a szerelmi vésszel? Melyik a boldog: est-e, vagy a hajnal? Melyik birkózik könnyebben a bajjal? Min ment keresztül egyik s majd a másik Min megy keresztül, míg az élet vásik? Hol jobb: a hídon túl, avagy még innen? A mérleg nyelve jobbra-balra billen. Én nézem ôket. Szomjú szemem élénk És nem tudom, hogy melyikkel cserélnék, Mert együtt vannak bennem mind a ketten: Fogyó hold és a felkelô nap egyben. Mellemben két szív egy ütemre dobban És nem tudom eldönteni magamban, Hogy melyiket szeressem jobban? Hogy melyiket sirassam jobban? ======================================================================== Fegyverletétel A Holdnak mondtam: mézszínű, A Napnak: aranytollú fácán, A szép szavak gyümölcseit Kínáltam néktek égi tálcán. Szennyes szavakat sose írtam, A tollam mindig tiszta volt, Mindig az ég ívén lebegtem, Mint a Hold. De már a láthatár felé Hanyatlik égi lángom, Nem sok keresnivalóm Van e kerek világon. Isten örök szerelme Lassan nyugalmat ád, Megettem én már régen A kenyerem javát. A fegyveremet én soha Nem adtam senkinek, Nem tépte ki kezembôl Se nyár, se zord hideg. De elfáradtam immár Az élet szörnyen megvert. Istenem, hát Kezedbe, Most leteszem a fegyvert... ======================================================================== Az eltűnt örömhöz Hová tűntél el, gyöngycipôs, pirosruhás Öröm? Talán a vad hegyek közé vonultál hallgatag S most hűs ezüstgyopártól csillog omlatag hajad? Rablók kezébe estél tán, vagy vesztedbe rohantál S egy szörnyű szirtfokról a mélységbe zuhantál? Valami odvas börtön nyirkos mélyén senyvedsz S hideg bilincs tapad forró virágkezedhez? Vagy tán a messze nádak bujdosója lettél S bölömbika kiált ijedt, hideg fülednél? Az ér mellett bolyongsz s hogy el sose felejtsed, A partjain keress egy régi nefelejcset? Vagy tán a harsogó, szilaj tengerre szálltál És a bôsz víz űz-hajt, tündérpiros virágszál? Vagy búvárként a mélyre jársz vak éjeken, Hogy gyöngyöt lelj s felhozd a mélyrôl énnekem. Vagy tán e csúf világot, oh, úgy meggyűlölted, Hogy tündöklô-magad a mély tengerbe ölted? Hová tűntél el, gyöngycipôs, pirosruhás Öröm? Tört ablakom alatt fütyül a tiszta ôsz. Te azt igérted, hogy egyszer majd visszajôsz. Jôjj vissza hát! Akárhol élj e földtekén, Ha alszol tán, e verssel most felköltlek én. Gyertyákat gyújtok ablakomban minden estelen S a domb alól kémlelve boldog jöttödet lesem. Kis gyermekek fogják a harangkötelet már S az éji ôr a hold alatt csak tégedet vár. És téged vár minden madár, a zöld berek, Neved kiáltják szüntelen a kínzott emberek, Dúlt nemzetek sikoltanak a dörgô éjszakába És téged vár, karját kitárva, már maga a Pápa. És téged vár a könnyű hold, a lángoló nap Ha nem jôsz, tört cseréppé omlanak maholnap S babérral terhes lantom én is széttöröm, Ha nem jôsz vissza már többé, királyi, szép Öröm! ======================================================================== Vallomás az égi asszonynak Most el kell mondanom, Mit eddig még nem mondhattam el én, De lefutott a legszebb hullócsillag, (Már túl jutottam életem delén) Elmondom hát, hogy zordon életemnek Te voltál mindig-égô csillaga, Titok voltál. Az egyetlen Öröm, A tiszta szerelem maga. A szôke méhek már neved dönögték Gyermekkorom kék templomablakán, Úgy tündököltél életem egén, Mint jégvert kert felett a hold talán. Ezüst tükör volt arcod, s benne néztem Kis mongol arcomat naponta. Hajadat Isten, e roppant Takács A felkelô nap aranyából fonta. Ajkad csodás szôlôszem: piros ékkô, A lábaid alatt arany minden göröngy, A kisded Jézus úgy függ karjaidban, Mint kagylóban a -- gyöngy. Sokat szenvedtem én és árva népem E baljós tájon egy évezred óta. Az életmécsünk azért nem aludt ki, Mert pisla lángját égi kezed óvta. A francia, a belga és a lengyel Sok nagy bajában lábadhoz csúszott, De nem dicsérte senki neved úgy, mint A Bakonyban a celli búcsusok. Szeret a szél, a tenger és a Montblanc, Szeret a dörgô naprendszer az égen, De senki nem szeret úgy tégedet, mint Én és az én kis árva, rongyos népem. ======================================================================== Nyugalom a viharban Akárhol legyek én már, Akármíly távol fedjen, Az Ultima Thulén is Örökre látsz te engem. Mert nagy szemed azért van, Hogy mindig rám vigyázzon Sugár legyen e szörnyű Fekete földi gyászon. Te látod éjjel-nappal minden gyenge léptemet S ahogy te látsz, úgy látlak én is egyre tégedet. Ha rám szakad ijedt csönd A gyöngyszín tengerparton, A te egyetlen hangod Én ott is egyre hallom, Mert nagyobb a te hangod, Mint ezer bomba hangja, A te hangod az égbolt Fekete vasharangja. E szörnyü zűrben bár a vén föld füle megreped, A hangod hallom szüntelen a hörgô föld felett. Ha elpusztul a földrôl Az ember-irgalom, Akkor se hagyom abba Örök-bízó dalom És éjjel-nappal egyre A te szerelmed zengem, Mert sírva és zokogva Szeretsz te mindig engem. És nem hagyom, hogy a szemem keserű könny fürössze. A nagy Csillár, az égbolt -- azért se törik össze. ======================================================================== Én nem megyek Úgy látod: romba dôlt a régi ház S elöntött a kivándorlási láz. El innen! -- mondod. -- Vége itt az útnak, Az új utak az Óceánra futnak. Nincs más menekvés. Menni kell, hiába, Ceylonba, vagy a forró Indiába. Braziliában nincsen cukor-ínség, Calcutta dönti milliónyi kincsét, Sidney utcáján zöldelnek a pálmák, S a néger is vígan alussza álmát. Itt? Rongy a háló, a kötél laza. Ahol a jó sors, ott van a haza. De -- egyik ôsöd íjász volt a hadban, Mikor a kún özönlött szakadatlan. Tatár elôl a Vértesben maradtál, Török királynak janicsárt nem adtál. Tanyád felett vibrált a délibáb S te álmodoztál, ez volt a hibád, De két hazát, ha jöttek ôszi esték, A gólyákkal te soha sem kerestél. Zömök toronyként hallgattál nyugodtan, Harangszived a télben is megdobbant, Mert tudtad, hogy konok fagya felenged Ha elmennek a csalfa fagyos-szentek, Olyan piros búzát dönt ez a táj, Hogy arra hat világrész foga fáj. Gyümölcsöd íze Kanadáén túltesz S ha parlagi kis magyar tyúkot ültetsz, A sárgalábú jérce, nyírfatálcán Jobb, mint Burmában a bronztollú fácán. A délibábba nem haraphatsz, éhen. De háborog s arcomba fut a vérem, Mert elvették mi jussom volt, sajátom, Legény voltam bár mindenkor a gáton. Örömmel nézett rám a szép magas hold. Az ôsöm tegnap még kemény paraszt volt. A földé voltam életben, halálban S ha vert a sors, verését álltam, álltam. S most felsikolt a fűzfa ifjú lombja, Füledbe kong a vén gulya kolompja. Utánad szól a föld, a régi ház, A kék nefelejcs rád pirít s aláz, Utánad dôl a templom tömpe tornya S szemöldökét az ég is összevonja. Az én hitem kemény és rendületlen. Apám itt halt meg, én meg itt születtem. Vakondtúrásért nem adok hegyet: Testvér, e földrôl, én el nem megyek! ======================================================================== Eltűnt katonához Ha meghaltál, akkor már jó helyen vagy. A csillagok között felvillant karcsú alakod, Megzörgetted a túlvilági, titkos ablakot S kinyilt a nagy Kapu. Az angyalok tolongtak, Kitűzték hirtelen mind-mind a lobogókat, Ezüstös szônyeget terítettek eléd, Körülzsibogott a sok mennyei cseléd S az Arkangyal eléd jött. Harsogtak a kürtök S te, kit a föld e szörnyű harcba küldött, Mint gyôzelmes futó a célt elérve Borultál boldogan Isten elébe. Ha meghaltál, akkor már jó helyen vagy. De hogyha élsz, oh, hol vagy, merre élsz? Hová sodort a vad fekete szél? Kénfényű bánya sorvasztja-e csontod? Orosz városban a romokat bontod? A tengeren viaskodsz vad szelekkel? Börtönben ülsz, hol nap sohase kel fel? Kirgiz tanyán tüdôbeteg kocsis vagy? Vackodba nem tekint be soha csillag? Vagy tán szökötten bújsz a lápon végig S füledben farkas vinnyogása rémlik? Sziklák között lapulsz és takaróul Fölötted szűntelen és szörnyű hó hull, Mely elborít? A szíved halkan dobban S te lassan megfagysz dermesztô sírodban? Ha meghaltál, akkor már jó helyen vagy. De hogyha élsz, nem bírjuk már sokáig, Lassan minden szavunk szitokká válik, Pedig Istenben bízunk, benne élünk De lassan méreg lesz minden csepp vérünk És átkozzuk a földet és az embert, Ki vad kínjában ember lenni nem mert És engedte, hogy minden romba dôljön S pokol legyen az ember-sors a földön. A gyermeked vár. Lôtt vadként sikongat, Az asszony este bámulja a holdat, Mint tébolyult a rácson át a hullát, Mert hull a hó, a hó, szünetlen hull rád S én is, kinek reménye már csak Isten S tudom, nincs más, ki rajtunk már segítsen S tudom: az élet jó, de a halál se rossz tán, Úgy üvöltök utánad én is, mint egy Halálra sebzett rettentô oroszlán. ======================================================================== A bíboros -- Pázmány Péter emlékének -- A nemzet sápadt homlokán Felbíborlott a jegy, Hogy ô az, aki eljövend, Igaz s egyetlen Egy. Körötte égô temetô, Reményvesztette had, A pusztulásnak angyala A földön áthaladt. És akkor jött ô. Csontkemény Volt éveinek tele, De lázas, forró homloka Vad tűzvésszel tele. Száján az éles, tiszta szó Úgy szállt ki, mint a kard, De nem ölni, nem sebzeni: Gyógyítani akart. Mint felnyúlt Kéz, mint csontos Ujj, Mely ég felé mutat, Mutatta nemzetének az Egyetlen jó utat. Ô volt egy romhazában az Építô ôserô, Ô volt a mész, a kô, a vas: Egyetlen vakmerô. Az igazság hű pallosát Hordozta rendületlen, Azért tekintett félve rá Egyszerre Bécs és Bethlen. Rajongás, gyűlölet lesett Ajkának jósszavára, Egy tört nemzet kapaszkodott A bíboros-palástba. Mint tengerbôl emelkedô Nagy Mágnes, égô Fárosz Kötötte a sok kis hajót A Szikla oldalához. A Küldött volt, kit kor, idô, Moha el nem takar, A révpart volt, a kikötô: Biztos, örök s magyar. ======================================================================== Néha villámlik Az ablakom alatt már Nem szólnak víg zenék, A nap lehúnyja lassan Roppant arany szemét. Villámlik néha-néha, Az este csupa fenség. Jön jön felém a másik Villámló végtelenség. Mint útrakész zarándok Beburkolózom állig És nézem, hogy a távol Hogyan villámlik. ======================================================================== Hamlet Lenni avagy nem lenni? -- kérdezed És tördeled sugárzó két kezed. Fejed fölött a dán egek lilák, S te gyötröd a fehér Oféliát. Jégtôl síkos a helsingôri tér, Halott atyád zord szelleme kisért. Szinészed sír -- Hekuba! Mi dolog? S a gyilkost hirtelen torkon fogod. Tüzét a mécs patkányra hinti szét S kettétöröd anyád buja szivét. A Göncöl rúdja rossz irányt mutat. Ó merre menj? Hol lelj helyes utat? Kizökkent a világnak kereke. Helyére tenni téged illet-e? Lenni avagy nem lenni? -- kérdezed Míg meg nem bomlik tündöklô eszed. Izenjek-e? Remeg a két kezem. Isten avagy nem Isten? -- kérdezem. ======================================================================== A prelátus háza A kis palota dús, barokkos díszét Naponta hányja. Ám repkény takarja. Szent Flórián a vén oromról néz szét, De már nem olt tüzet a csonka karja. A kertben lent, hol nemrég rózsaerdô És zöld lugas kínálta tiszta csendjét, Egy deszka-ólban apró és kesergô Malacka most a kedves, ritka vendég. A folyosón a bordó mécses ég még. A csend aranydarázsa dong-dong, Nem űzi el a tompa folyosó-gong. A házikápolnán benéz a kék ég. Borongva látja, hogy a régi pompa Hogyan fakul, hogyan tünik naponta. ======================================================================== Az angyalok csodálkozása Nem éhezünk, nem szomjazunk, Nem ismerjük a könnyet. A létünk: szárnyaló erô S mint lepke szárnya, könnyed. Halál nem vár reánk soha, Az élet soha nem fáj. Görög ligetnél ékesebb A mi hazánk, e szent táj. A boldogságunk cseppje is Nagyobb, akár a tenger. És mégse vágyódik közénk A föld pora, az ember! ======================================================================== Egy fiatal építésznek Kívánom, hogy az Isten Mint Michelangelót szeressen És homlokodból egy új Gigászi Kupola szülessen! De jaj, vigyázz: a szívedet Az agyaddal ne öld meg! Lábad sose eressze el A forró földet! A sztratoszféra jéghideg, Az egyedülség oktalan, Minden-minden nagy álmodó Halálosan boldogtalan. ======================================================================== Egy kispapnak Elsô miséden az oltáron Száz boldog gyertya reszket, Olyan leszel fehér ruhádban, Mint egy halott királyi herceg. Melletted állok: lila árnyék Vezetve tétova kezed. Ám meglehet az is, hogy akkor Én már halott leszek. De élôként vagy holtan is Megáldasz majd, elfáradt testvért. Falud felett vígan cikáznak Aznap a boldog fecskék. A szíved akkor színarany lesz, Jézusnak nyújtod reszketeg, Én meg egész napon siratlak, Síron innen s túl egy veled. ======================================================================== Ovidius visszajött Rómába Oh Város, nézd a sápadt Száműzöttet, Ki hozzád visszajött! Kietlen Tomi, vad Fekete-tenger Eltűnt a köd mögött. Fogadd, oh Város, összetört fiad, Ki nem ítél, nem vádol. Sokat tanult a barbár messzeségben A hallgatag magánytól. Az élet jó, de a halál se rossz már. A fenség hallgatag. Jajt karmolnak a nyugtalan szívekbe A nagy griffmadarak. Nem kéri vissza költôd semmijét már, Még Júlia sem kell neki. Díszkertjeid, márványaid között csak A békességet keresi. De fórumodon bábeli zűr harsog, Napod zuhan. Vörös a táj S e fáradt szív e barbár révületben Egy titkos új istenre fáj. ======================================================================== Ôsz Az arcod lassan elfakul S nem emlékszem szemedre már A nagy szerelem haldokol S nincs gyűlölet: se tél se nyár Mint harcos, aki leszerel És ellövi végsô nyilát Úgy nézek már utánad én És ködbe borul a világ A nap lassan leáldozik Fakó lesz minden szent dolog S emléked is majd mint a füst Maholnap ellobog. ======================================================================== Tél A tél ezüst csizmában táncol, Porzik a hó a lábai alatt. Bújik elôle ember, állat, Amerre elhalad. A kis szobában jó meleg van. A rádióban Bihari-kesergô. A hegytetôkön, mint üveg, ropog A zúzmarától villogó nagyerdô. A föld a langyos hó alatt piheg, Álmában nyári pintyekkel beszél. A nap kis bóbitáját, mint a pelyhet, A láthatárról elsöpri a szél. ======================================================================== Menekülô leány Ki vagy te, elfojtott sikoly, Idegen, ifjú lány? Tört szirmú, elfakult virág, Diderget a magány. Eredben kék lehet a vér. A lelked tiszta álom. Egy ôsöd költô lehetett nagy széljárt pusztaságon. Ki tudja, a sötét idô Számodra még mit rejteget? Hogy megmaradj, márványba vésem tündöklô szép, arany fejed. ======================================================================== Hóvirág Mint holt leány ajkán a megfagyott csók, Olyan hideg s fehér. Nem áraszt illatot, a lelke alszik, Nincs benne vér. Ijedt hírnök. Mint ama márciusnak Remegô angyala, Kinek fagyott ezüstbôl volt a szárnya És dérbôl a haja. De elrepült ajkáról az örök szó: Üdvözlégy Mária! A holt földnek a megváltó tavaszra Már nem soká kell várnia. ======================================================================== Foglyok A rozs ölesre nôtt, hajlongva néz szét. Fejét Szentháromságra már kihányta, A kis fogoly nyugodtan üli fészkét, Az ölnyi rozsban nincsen aki bántsa. A nyár arany cipôben lejt a tájon, A rozs virágzik, szeme duzzad, érik, A kis fogoly nem ül már a tojáson, A fiai nagy falkában kisérik. Megharsan a kasza Szent Péter-Pálra, Villog, acélja tűzpiros. Az érett rozsra itt a drága ünnep. Mint égô házból felriadt családok, Kiket perzselnek füstös sárga lángok, Szegény kis foglyok sírva menekülnek. ======================================================================== Búcsúsok Fakó zászlót és gyöngyvirágos Keresztet visznek boldog arccal. Az ételük kenyér, tojás, só, Boruk a Rába és a Marcal. A nap tüzét keményen állják, Szedik a lábuk s énekelnek, Vagy olvasót mormolnak, s este Egy-egy majorban elpihennek. Az égi tájak hívják ôket. Nevük parasztos: Osli, Kiscell, De lelkük, mint a mézes kaptár Egyre telibb malaszttal, hittel. Zászlóikkal vígan köszönnek Az útszéli nagy kôkeresztnek S mint költözô madarak, bízón Egy boldogabb hazát keresnek. ======================================================================== A tűzhöz -- Egy papnak -- Csak égj, lobogj, sziszegj Szikrázó ôs elem! A sorsod mindörökre Viharzó gyötrelem. Kemence fala közt Tombolsz, ájuldozol, A rád dobott darab fa Mind egy-egy új pokol. Kék lángod ingadoz. Parázzsá válsz hamar És lassan összeroskadsz S fehér hamu takar. De míg te kínban égsz S a szemfedôd fehér, Kínodtól, nézd, pirosra Sül millió kenyér. ======================================================================== Szüret A szüretelôk sorjázzák a dombot És csípôs bár a szeptemberi éjjel, A nap heve elôl a homlokukat Megkoszorúzzák rôt szôlôlevéllel. A puttonyokban ájultan hevernek A vérpiros és sárarany gerezdek. A gazda a prés vén gerendájára Vidáman jegyzi a sok kis keresztet. Vöröslenek a telt szüreti kádak. A pinceormon Szent Donátus szobra. Acélkék abroncs tündököl a hordón, Minek az abroncs: ki se veri dobra. Mindszent havában csillag esik gyakran. A pincében a must forr, pezseg, érik, Arany aszú lesz s véle az öreg pap Esztendôk múlva borzongón misézik. ======================================================================== Pereg a mák Pereg a mák, vörös a som. Lassan az ôsz elôoson. A hegyben érik a gerezd, Habzó piros mustot ereszt. A réteken riad a nyúl, Irányát vesztve meglapul. Les a vadász, csupa ideg. Villan a csô. A hold hideg. A víz borzongva tündököl. Hálót feszít halász-ököl. Zajongnak fönt a vadlibák, A telet itt nem élik át. (Ki eszmélô ember vagyok, Az én hazám hát hol ragyog? Hol vár reám egy enyhe táj, Amelyre szivem egyre fáj?) Pereg a mák, vörös a som. Lassan az ôsz elôoson. ======================================================================== Hang a Tiszánál Királyi bíborként ölti magára Fellegeit az októberi hold. A fecskék nagy csapatja régen elszállt, Csak pár elkésett vadmadár rikolt. A hűs Tiszánál fázva összenéznek A télre itt maradt konok vadak. Egy vén halász a nád közt fölfülel, s most Meghallja a lázongó hangokat. -- És mi? -- kiált egy zöldszemű hiúz. -- Menjünk mi is! -- sír egy kivert öleb. És súgnak-búgnak egyre, hogy jutnának A szebb hazához ôk is közelebb. -- És merre menjünk? -- kérdi egy bagoly. -- Tud-e a Dél nekünk is helyet adni? Az éjszakában hirtelen megszólal Egy hosszú, tompa, síri hang: -- Maradni! A vén halász ijedten néz a vízre. -- Ki szólt? -- kiáltja. S néz. Merôn figyel. Csend. Némaság. A furcsa éji hangról Távol, közel, sehol nincs semmi jel. Királyi bíborát levetve most A hold felhôibôl lassan kiszáll. A Tisza mélyén hármas koporsóban Tovább aluszik Attila király. ======================================================================== A szegény palotája Doria herceg római Palotájába sohse léphet, Pedig ô is áhítja a Remeklô fényű szépet. Nedves lakása csúf falán Kopott ruhái lógnak, Nem látta freskóit soha Ô Michelangelónak. A Scala bíbor függönyét Nagyáriák repesztik, Ám bíbor és arany közé A szegényt nem eresztik. De áll egy pompás palota, Márványban és aranyban. Áhitat, vígasz csarnoka. Sosem űzik el onnan. Mint sajátjába, bemehet, Az Úr szivesen látja. A márványdíszes templom a Szegények palotája. ======================================================================== Világszínház Két milliárd fekete barlang: Két milliárd emberi lélek. Fölveszem roppant messzelátóm És elrejtett mélyükbe nézek. Milyen hideg van mindegyikben! Hogy didereg minden lakója! Kígyómarástól, skorpiótól Szegényeket senki sem óvja. Süvít köröttük a sötétség. A gyötrelemnek nincsen vége. Az asztalon nem ég piros mécs, Nincs gyermek, nincs kenyér, nincs béke. A betlehemi kis barlangban Ezernyi angyal játszik, hintáz, Olyan meleg s vidám a barlang, Mint egy pirosló égi szinház. ======================================================================== Könyörgés Te vagy a Rendezô s a Szerzô. Ragyogtasd fel gyönyörű orcád, Hadd villanjon le a világra Arcod tükrébôl a mennyország! ======================================================================== A Hold Olykor mogorva s halvány, Csak félszemével les. Unatkozik s úgy érzi, E szürke földön nézni Semmit nem érdemes. Olykor pirosra gyullad. A bajt nem nézheti S ha ég a földnek tája, A harcait utálja S hátat fordít neki. De tudja, hogy örök rend Szab törvényt és utat S a földhöz fordul újra, S két fényes, görbe ujja A Nap felé mutat. ======================================================================== Dante elsô verse Beatricéhez Nem ismerlek. Csak láttalak. De szívverésem elakadt S most viharzón ontom feléd A lángragyulladt szavakat. Ha nem szeretsz, megáll a nap, A rémült hold elájul, Szétrobban minden csillag S mint tört cserép aláhull. Ha meg szeretsz, az ég, föld Boldog sikolyba tör ki S örökre a te édes Egyetlen neved dörgi. ======================================================================== Hídavatás Fél éven át feküdt hanyatt A víz felett, a váz alatt. A nyilalás az oldalán Naponta hányszor átszaladt. Hegesztôjébôl szikratűz Riasztott sok kövér halat. A kék szikrák égette seb Kezén-lábán jópár akadt. Fél éven át szédült feje A harsogó, vad víz felett, Volt úgy, hogy a híd fô-ívén Holdfénynél tepertôt evett. De végre elkészült a híd, Avatták ünnepélyesen. Dalárda szólt, pergett a tánc, Nem volt eleje, vége sem. Mint kék szivárvány, állt a híd. Rajt zászlók vetettek lobot. És a hídverôre a Nap Nagy aranykoszorút dobott. ======================================================================== Dante a pokolban -- Ez az ember járt a Pokolban -- Suttogták a háta mögött S elképzeltek körötte sok Füstölgô torkú ördögöt. Kések között, megmérgezetten Feküdni műtô-asztalon, Míg a professzor halkan mondja: Istennél minden hatalom. Ez is pokol, a poklok pokla, Mert tűz a szörnyű szenvedés, Mikor a méreg egyre rombol S naponta húsba metsz a kés. Eretnek nem vagyok. De érzem, Hogy kések, mérgek közt, bomoltan Azért bírjuk a kínt, mert Isten Jelen van itt is, e pokolban. ======================================================================== Jövô ilyenkor Nyírott gyepszônyeg fekszik A kastélyod elôtt? Vagy géproncs, melyet egy Gyors szovjet gép lelôtt? Miséz a kölni dómban A drága bíboros? Vagy csillár, oszlop, oltár Kôszéntôl lesz poros? Mi lesz jövô ilyenkor? Szorongva kérdezem, Szívemet a reménység Zöldjével vértezem. Szerelmed visszafénylik Bíbor sötéten ég, De jaj, jövô ilyenkor Szeretsz-e még? ======================================================================== Tűz az éjszakában Cézár vállán a bíbor, Jerichóban a rózsák Nem gyúlnak oly pirosra, Mint a te viruló szád. Ajkad ívelt szalagján Angyal mosolya hintáz, A szád kivilágított Kis rózsaszínű szinház. Jaj elvisz tôlem egyszer Messze egy gyors naszád, De mint parázs, onnét is Visszatüzel a szád. ======================================================================== A neved Mért búgott fel oly édesen A vadgalamb a kertben? Mért ontja hűvös illatát A rózsa terhesebben? Mért oly sejtelmesen piros Az eltűnô nap vére? Mért ültek ki a csillagok Az égnek peremére? Mert ablakomhoz álltam És édes-bús kínomban A mit se sejtô estnek A nevedet kimondtam. ======================================================================== A távoli kedveshez Leáldozóban most a nap, A csillagok már mosdanak. A csillagok azt kérdezik, Elmennék-e a bércekig? Bércekig már nem megyek én, Itt járok a fasor gyepén. Érzem a hársfák illatát, A fák közt fácán villan át. Sötétedik, az est hűvös, A fűben tücsök esküdöz. Sírig hűségrôl hegedül, Megyek a fák közt egyedül. Fejemet búnak engedem S neved hárfáját pengetem. ======================================================================== Dísztávirat egy mennyasszonynak Ha majd piros arccal elindulsz S kisér a boldog körmenet, Utadra minden kicsi kertbôl Szagos virágot törjenek. Parancsot adok, hogy egész nap Víg táncot járjon, aki lát, Lábad alatt gyémánt ropogjon S ott haljon meg minden virág. Hogy lássanak, millió ember Vonuljon fel, mint robogó had. Az angyalokkal én az égre Kitűzetem a lobogókat. A súlyos arany lobogókat. ======================================================================== Mint a fogyó hold... Mint a fogyó hold, mely naponta sorvad És fényszikrája egyszercsak kilobban, Úgy fogy az életem, s én is maholnap Sötéten fekszem rettentô síromban. De nézd, a hold karéja újra villan S naponta nô, lassan megint egész lesz! Én nézem, nézem és szorongva lelkem Egy olthatatlan, biztos titkot érez. Miként a hold megnô és tiszta gömbjét Gyémánt tüzében égni újra látom, Az életem vak holdja is a nemlét Napjától újul meg a másvilágon. ======================================================================== A hűség dícsérete Ha fölmegyek a mennybe, Hol minden röpke, könnyed, Kezembe ád az Isten Egy roppant képeskönyvet. Mohón forgatni kezdem, Szemem köve kigyullad, Képekben látom benn a Jelent, jövôt s a múltat. Legtündöklôbben áll benn A szent apostol: János, Bíborban és aranyban, Keretje is virágos. -- Mért ô a legszebb? -- kérdem. S az Úr -- simítva orcám -- Azt mondja: -- Mivel ô volt Halálomig hű hozzám. ======================================================================== A titokzatos szobor Nem bronzlovas. Nem antik görög isten. Nem népvezér, hogy gyújtson és hevítsen. Nem téren áll, nem sárgalombú parkban, Nem döntik le, ha forradalmi baj van. A titkos szobrot én magamban ôrzöm. (Örökre ôrzöm, akkor is, ha ôsz jön.) Piros talapzaton: a szívem tetején áll. Az arca szebb a négy arkangyalénál. Isten remeke. És remekli majd még... Fehérebb, mint a tengeren a tajték. Se nem arany, se nem ezüst, se csillám. Vakítóbb, mint a júliusi villám. Nincs napsugárból és nincs holdsugárból. Isten rabolta el öröm-magából, Azért oly lángoló s leírhatatlan. Elôtte térdelek a hajnalpirkadatban. A kormos este lábai elôtt lel És elvegyülnék inkább ma a földdel, Semhogy valaki egyszer összetörje S én elkárhozzam nélküle örökre. Minden remekmű: inas-munka hozzá. Ha Feidiász magát Zeuszt lehozná Az Olimpuszról, ô is holtra válna, Mert senkinek nincs földön olyan álma, Mint nékem, ki e titkos szobrot ôrzöm. (Örökre ôrzöm, akkor is, ha ôsz jön.) A földgolyóval én föl nem cserélném S ki hozzányúlna, hangtalan megölném. Lantom ezentúl már csak ôt, ôt zengi. Enyém. Kívülem nem láthatja senki. S csak én törhetném össze ôrült aggyal, Ha egy napon, villámlás, mennydörgés közt Elhagyna az ôrangyal. ======================================================================== I. A test köszönti a lelket Bennem lakol, te túlvilágról Átzendült titkos izenet. Mint villám lobbantál belém S átjártad minden ízemet. Te nézel ki a szememen, E két kigyulladt ablakon. Ha fényedet eloltanád, Botorkálnék csak itt vakon. Roppant üveg-csillár vagyok S te vagy e csillár villanya. Ha ingadozom, meglobogsz És úgy remegsz, mint jó anya. Olykor vadul vitatkozunk, Nyugalmam nem találom, De el ne villanj mégse, mert Az lenne a halálom. ======================================================================== II. A lélek vallomása a testnek Szeretlek forrón, mint madár A fészkét. Repítlek s mégis én vagyok A vészfék. Beléviszlek a jóba és A rosszba. Nézlek szemközt s lesek reád Orozva. Vagyunk: egymásba nôtt két Műremek. Ha egyikünk dôl, másikunk is Megremeg. Csupa gyönyör és kín a földi Életünk. De egymás nélkül egy percig sem Élhetünk. ======================================================================== III. Örök kettôsség A test kígyózó foglalat, Ezer titkos szabályt követ És lelkedet úgy fogja át, Mint drágalátos ékkövet. A test törékeny lámpa csak, Üvegbôl van, hideg, kemény, De minden este fellobog, A lelked benn: a fény. A test piros vagy kék virág, Szirma fakulva hullana, De esténkint fölzáporoz Kelyhébôl lelked illata. A harang egyszer meghasad, Lezárul a rövid kaland, De a világűrt felveri Elszárnyaló lelked: a Hang. ======================================================================== IV. Beethovenig A vadgalambnak összetákolt fészke Olyan ma is, mint ezer éve volt. Turbékoló, búgó, szerelmes hangjuk Megváltoztatta-e a nászi dalt? Te ember, füstbe fulladt kalyibádtól Hová jutottál ezer év alatt? Fantáziád a roppant kölni dómig Hány milliónyi mérföldet haladt? A trágár pun gúnydaltól a Miséig Hány lélekzet-szakasztó próba kellett? Szólj szent süket, csodálatos Beethoven, Mi hajtott és mi énekelt tebenned? ======================================================================== V. Ember lélek nélkül? Nélkülem tudod-e mi volnál? Tengerfenéken sárgöröngy. Kagylódban ujjam érintésén Szikrázott fel a drágagyöngy. Nélkülem tán majom ha volnál, Ki vinnyog, dürrög minden estén. Érintésemre lett belôled Márványbavésett Szent Sebestyén. Nélkülem a vak földbe fúrnál Sötét lyukakat, mint vakondok. Szivedhez értem s létre hoztad A halhatatlan kölni dómot. Makognál béna, ferde szájjal, Dalod nem volna moll, andante. Velem lettél a mindenséget Belengô roppanthangú Dante. Mi vagy s mi volnál? Mondd, felelj hát! Sár nélkülem. De vélem tenger. Célját kutató végtelenség, Általam majdnem Isten: Ember. ======================================================================== VI. Vazul szeme Ha égô méccsel jársz-kelsz Széljárt sikátorokban, Kezeddel véded lángját, Másképp könnyen kilobban. A lelkedet is így védd, E titkos égi lámpát. Ha szél fütyül, ne engedd, Hogy elfújják a lángját! Hisz nélküle dühöngô Vak éjszakába hullnál S irtóztatóbb lennél a Kiszúrtszemű Vazulnál. ======================================================================== VII. Folyam és meder A folyam medre mély, Hullámzik benn a viz, A folyam útja az Örök tengerbe visz. Én csak meder vagyok, De te vagy a folyam. Nyújtózkodj bennem el Vidáman, boldogan! Amint a víz s meder Együtt halad tova, A kettônk élete Sem válhat el soha. ======================================================================== VIII. Én szépítlek meg Két fekete szemed Olyan, mint két fekete ékszer, Nem gyôzöm nézni elégszer. Két fekete szemed Két mély kút. Ezer ölnyi. Szeretném magamat beleölni. ======================================================================== IX. Tükör vagy Tükör vagy, Színezüst Minden kis részed. Magamat látom ha Beléje nézek. Jaj el ne törj soha! Jaj ép maradj örökké! Ha cserepekre hullnál Nem látnám magam többé. ======================================================================== X. A gyöngyhalász Mikor felhozza kincsét A mély tengerfenékrôl, Vér ömlik orrán-száján A szörnyű szenvedéstôl. Sokat szenvedtem én is, Mig megtaláltalak, De boldogabb halandó Most nincs az ég alatt. Ha egy iszonyú rontás A lelkem összetörné, Megint tengerbe szállnék, De nem jönnék fel többé. ======================================================================== XI. Michelangelo megkísértése Ki látja, megcsodálja A remekmívű márványt. De bámuld bár a szobrot, Ô nem néz vissza már rád. Szobor vagy: műremek vagy, De bárhogyan szeretlek, Csak állsz és nem viszonzod Az alkotó szerelmet. A szobrász rémülettel Bámulja alkotását És fölemeli lassan Iszonyú kalapácsát. ======================================================================== XII. Ledöntött katedrális Ha szívembe az ördög Beszöknék hirtelen, Ember nem sejtené meg, Mi történik velem. A föld tovább forogna, Múlnának a napok, Sehol nem állnának meg A villámvonatok. Mint aki rémeket lát, Talán mosolyganánk is, Csak én lennék, akár egy Ledöntött katedrális. ======================================================================== XIII. A bukás Úgy dôltél össze hirtelen, Mint roppant kôtorony. Én szélütötten fekszem, Bénultan és vakon. Tudom, a kriptában is élsz, De szíved nem dobog, És bennem felperdülnek Erôtlen gyászdobok. Elsápadt nefelejcset, Hogy vélük hintselek, Egy szálat sem találok: -- Nincsenek... ======================================================================== XIV. A fekete szobor Amikor minden sugár elapad S nem éri fény a földi tárgyakat, A kék, a vörös s valamennyi szín Mind eltűnik s fekete árnyat ad. Fekete akkor a piros torony, A gyermek gyöngykék, gyönyörű szeme, Montblanc hava, a bronzzöld tenger S a milánói dóm, e lángoló zene. És magad is, ki bűnöddel lefekszel, Elefántcsontból és rózsasziromból Megalkotott pompás királyi testtel, Úgy heversz ágyadon, mint egy komor Ziháló, szörnyű fekete szobor. ======================================================================== XV. Sirató Én mostan is szeretlek, Mint egy sötét halottat. Mentségeidet keresem, Ha voltak. Sötét az út, mely nem rég Napfénnyel volt tele. Elrobogott az öröm Virágos szekere. Meghalt minden, ami Halálos szép volt... Váratlanul reád zuhant Az égbolt. ======================================================================== XVI. Szél tépi... Szél tépi már a kecskerágó Piros gyümölcsű, árva bokrát. Szívem meghalt s én megfogadtam, Soha többé nem gondolok rád. A Rábaparton áll egy jegenye, Elástam a szívem alája, Tavasszal majd elôbújik alóla A neved fájó örök ibolyája. ======================================================================== XVII. A legnagyobb ajándék Arcod, szemed s eszed Tündöklô adománya, Mikre oly büszke voltál -- Nem értük jár a hála! Hanem te kútba estél, A víz már ellepett, Már fuldokoltál s akkor Én kimentettelek. Már pergett az Utolsó Ítélet szörnyű dobja, Te balra estél, ám én Átszöktettelek jobbra. ======================================================================== XVIII. Az elrejtezett lélek Ha elmegyek majd egyszer, Ha szárnyat köt a lábam, Beteljesül a jóslat: Köd elôttem, utánam. Királyi önmagamba, Rejtett országba térek, Ahová útja végén Jut el csupán a lélek. A végtelenbe fúrom Szemem sötét nyilát És rajtad kívül engem többé senki se lát. ======================================================================== XIX. A test majd így búcsúzik Megérdemlem, hogy itthagyj És szállj az égbe vissza, Kilobbanjon belôlem, Mit gyújtottál, a szikra. Folyvást értem remegtél, Én meg gyötörtelek. Hányszor megszöktem tôled, Űztek vad kényszerek. Futottam tévutakra, Buktam múló gyönyörbe, Alig találtam vissza Hozzád megtépve, törve. De zúgtak bár fölöttem Orkánok és telek, Azért mégis csak téged, Téged szerettelek. ======================================================================== XX. A lélek vigasztal Ha földbe térsz, ne hidd, hogy Elfelejtlek. Nem múlnak el az égben sem A szent szerelmek. Mint nap sütök sírodra Szűntelen. Sohsem leszek tehozzád Hűtelen. Az angyalokat kérem Váltig. Szólaljanak meg roppant Trombitáik. Hogy felragyogjunk Isten Szép egén És ott villogjunk mindig Te meg én. ======================================================================== Szent Ágoston Zsidó szüzekkel táncolt körbe-körbe, De gôgös volt, örökre nyughatatlan. Szűk volt neki az afrikai katlan, Tengert akart kimerni kis gödörbe. A csillagokat nézte estelenkint. -- Minek vagyok? -- kérdezte lázas ajka. A szörnyü kétely évekig zavarta S ô hordta vállain az esztelen kínt. De Ambrus püspök az eget kitárta S ô rácsapott a fölzengô gitárra, A szívre és -- beléje fért a tenger. Alázatos lett. Míg meg nem tanulta, Hogy nincs a balga szívnek addig nyugta, Míg Istenben meg nem leli az ember. ======================================================================== Portugál Erzsébet Tomboltak kardos, marcona királyok. Ígéret, eskü összetépett rongy volt. Mindenki szörnyü háborúra gondolt. A partokon sirályok jajja szállott. Az édes szűz a kard közé sikamlott. Békítette a sok halálos ellent. Compostellába térdencsúszva elment. Amerre járt, kizöldültek a halmok. Megbékített aragont, frankot, angolt, A béke ôre: hófehér galamb volt. A háborús szörny összetört alatta. Sok százados moha borítja sírját. Nevét a költôk márványokra írták S a boldog pápa is szentté avatta. ======================================================================== Szent Pál Miként az óriási hold ha feljô És elhalványít annyi roppant bolygót, A lelked ilyen égre robbant hold volt, Futott elôle minden lomha felhô. A népek doktora s űzôje voltál. Szavad tűz és kard. Mirrha és aróma. Felbôszült és elájult tôle Róma, Athénben várt az Ismeretlen Oltár. Nerót leszúrták zöldinges lovászok. A Város égett, Kárthágóba látszott. -- Karddal halok! -- kiáltott büszke ajkad. A roppant Nap világított feletted, Azt nézted egyre és sohsem feledted, Hogy fényedet, heves hold, tôle kaptad. ======================================================================== Bűnbánó Magdolna Kastélyban élt. A rózsák közt meleg nyár. Milyen sebet ütött szívén az élet? Mi volt az ok, hogy bűnös útra tévedt? A nagy világ nem tudja soha meg már. De nem soká volt földi útja görbe. Mikor meglátta Ôt, nyomába hágott, Csodált szemérôl elvillant a hályog S az alabástrom-urnát összetörte. Azóta, mint a hold, Urát követte. Ott állt a Fánál és sötét kövekbe Temette tiszta gyolccsal és kenettel. S ô volt az elsô, aki látta Reggel. Utána eltűnt, mintha mese volna. Bűnök meséje, Mária Magdolna. ======================================================================== Szerenád Szobád falán a hosszú téli estén Szeretnék lenni antik, régi festmény. Hogy ringasson az elmúlt nyár varázsa, Lennék a kályhád illatos parázsa. Sötét ruhádon vérpiros öv lennék, Egy kedves könyvben csipkésszélű szentkép. Mint kürt ha búg nagyúrnak, távozóra, Úgy zengenék: barokk zenélô óra. Ha jô az éj s te álmosan, merengôn Az ágyba dôlnél, színesselymű ernyôn Szórnám az enyhe fényt meleg szobádba Én, el nem alvó, gondos éji lámpa. ======================================================================== A város szebb... A város szebb, amikor itt vagy. Lámpámban csillogóbb a fény. Emlékedet, a nyár ha itthagy, Nem ôrzi más, csak én. A püspökparkban meghal a sugár. Az ablakomra ôsz esôje öntöz. Korán-sötét szobám hiába vár, Te nem jôsz már az egyetlen örömhöz. Vedd hát e verset s majd ha árva órák Szakadnak rád, hogy bánatuk elűzd, Halk rímeit, mint apró ôszi rózsát, Hajad helyett síró szívedre tűzd! Gyôr, 1952. augusztus ======================================================================== Ôzek ôsszel -- Dr. Szobor Albertnak 1952. nov. 15-iki nevenapjára -- A bak agancsa fennakad Egy csipkebokor ágain. Sutája nézi, szép fejét Mért rángatja a drága hím És ekkor puska robban el, Mint verssor végén durva rím, A bak szökell, fut mint a szél, Riadt szívére vág a kín. Megáll a ködlô hegytetôn És visszanéz ferdén-sután, Csodálkozik az elmaradt Halálba omlott szép sután. Inog alatta völgy, halom, Szilárdan az ég áll csupán. Minden olyan, mint drága táj Egy szörnyű földrengés után. Gyôr, 1952. nov. 13. ======================================================================== Az elment kedves izen Az ôszi ég itt oly borús! De kék esôje tiszta. A hangod hallom messzirôl, De nem megyek már vissza! A hintó összetört, s a híd Mélybe szakadt alatta. Aki egyszer elbúcsúzott, Nincs annak visszaútja. A dús esô, mint puska-tűz Csattog, ropog a hídnál. A hangod meg se hallanám, Ha mégis visszahívnál. A nap erôtlen. Az esôt, A könnyet fel nem issza. Esôben, sárban és gyalog Én nem mehetek vissza. ======================================================================== Álmatlan éj Agyam, ez óriás zsebóra Szünetlenül perceg, ketyeg. Megállítani nem tudom S csak számolom a perceket. A verejték, mint híg ezüst Egész testem belepte. Ó hol repülsz, ó mért kerülsz Halk álom, sárga lepke? Hol vagytok sápadt mákfejek? Szeretném, ha most lágyan A mákony kék ködével Körüllengnétek ágyam. ======================================================================== Ôseink Viharban, mikor a vak ég Kék villámokba öltözött, Futottak a hegyek közé Nagy sárga tigrisek között. Rejtôztek barlang mélyein, Lapultak forró oszlopon, Kardokkal várta katona, És Júdás-csókkal rossz rokon. Bilincsben rothadt két kezük, (Angyal oldozta néha fel) Szökésük útját házfalon Mutatta kis hal: néma jel. Hurcolták ôket vad lovak, Taposta megvadult tulok, -- Tömjénnel Juppiter elé! -- Ordítozták a konzulok. S vágták, metélték csontokig Márványfehér szűz testüket, Szurokba mártva égtek el, Mikor a rémült est süket. Vasrácson sültek, cirkuszok Porondján tépték párducok, Örjöngött Róma, míg a vér, Mint szörnyü tenger-ár zuhog És tűz és vér és zivatar Orkán, villám közt égtek el, A máglya füstös kórusa Rekedt torokkal énekelt -- Nekik pedig nem volt szavuk. Hitük annál erôsebb. A fennhéjázó nagyvilág Nem érdemelte ôket.